名言や金言を引用するだけのブログは、個人的にいかがなものかと思っています。
でもこの言葉だけは一人でも多くの人に読んで欲しい。
そう思ったので掲載します。
Googleで一番上に見つかった邦語訳を引用させていただきます。
H-Yamaguchi.net|Steve Jobsのスピーチ、山口訳<抜粋引用>
Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
<山口氏の訳>
死はおそらく、生物にとって最高の発明です。それは生命にとって、古いものを取り除き、新しいもののための道を開いてくれる変革の担い手です。今、「新しいもの」とはあなた方です。しかしそれほど遠からぬうちに、あなた方もしだいに「古いもの」となり、取り除かれる日が来ます。ドラマチックな表現で申し訳ありませんが、これが真実です。
あなた方の時間は限られています。他の誰かの人生を生きて無駄にしてはいけません。ドグマにとらわれてはいけません。それは他の人たちの思考の結果とともに生きることだからです。他人の意見の雑音によって自分の内なる声が掻き消されてしまわないようにしてください。そして最も重要なことですが、あなたの心や直感に従う勇気をもってください。心や直感は、あなたが本当は何になりたいのかすでに知っています。他のことは全て二の次です。
3年も前に話題になったスピーチだそうです。
言葉の主は、Steve Jobs。アップル社のCEOです。
何と力のある、叡智にとんだ言葉でしょう。
そして何とすがすがしい「人生の覚悟」でしょう。私がこれを知ったのは梅田望夫さんの『ウェブ時代 5つの定理』を読んでからです。
知らなかったのを恥ずかしいとも感じ、逆に遅れてでも知りえたことを幸せにも思いました。
何かに疲れた時、何かに行き詰まった時、ぜひ思い返してください。
この言葉は長いお話のほんの一部です。
とにかく全文を読んでください。
よかったらYou Tubeで映像も見てください。
Steve Jobs Stanford Commencement Speech 2005
http://www.youtube.com/watch?v=D1R-jKKp3NA